Translation of "back alley" in Italian

Translations:

vicolo

How to use "back alley" in sentences:

Lieutenant Strozah, meet those two cops in the back alley.
Parla strozah, incontra quei due poliziotti nel vicolo.
Nicky was conceived during an assault in a back alley by a man who fled across the border.
Nicky fu concepito durante una violenza consumata in un vicolo da un uomo che poi spari' oltre il confine.
We should be ruling the humans... not running around making back-alley treaties with them.
Dovremmo governare gli umani, non fare trattati segreti con loro.
Turns out, in the '70s he was a back-alley abortionist.
Pare che negli anni 70 praticasse gli aborti clandestini.
Walk down the right back alley in Sin City...
Se imbocchi il vicolo giusto a Sin City...
Took him to the back alley... and I tore his ass apart!
L'ho portato nel vicolo sul retro... e gli ho aperto il culo!
The cheapo knock-offs like you brought today I end up tossing into the back alley.
{\be0.5}Le copie da quattro soldi... {\be0.5}...alla fine le buttavo nel vicolo sul retro.
I lost two babies to back alley doctors.
Ho perso due bambini per colpa di medici inetti.
You VIP your way into that back alley, you'll never think about the main entrance anymore.
Dopo aver fatto un giro da quelle parti, la porta d'entrata principale non ti interesserà più.
Chinatown, across the street from the back-alley computer repair shop where Bardot was dropped with five grand burning a hole in his pocket.
Chinatown, davanti all'assistenza computer illegale in cui Bardot è stato accompagnato con cinquemila dollari in tasca. - Che ci faceva?
I, uh, I kept 'em hidden in the storm drain in the back alley after the crops burned.
Li ho tenuti nascosti nel tombino nel vicolo sul retro, dopo che e' bruciato il raccolto.
But your source says that he spends most of his waking hours in some back alley watering hole.
Ma la fonte dice che passa il suo tempo in una bettola malfamata.
As a rule, the King's council very rarely makes business with an actress unless it's up the back alley of Maiden Lane.
Di norma, è assai raro che il Consiglio del Re si metta a confabulare con un'attrice, a meno che non si trovi in uno di quei vicoli nei pressi di Maiden Lane.
Or a back alley dog fight.
O a un combattimento clandestino tra cani...
This leads to the back alley.
Di qui si va sul retro.
They'll most likely bring him through this back alley, here.
E' molto probabile che lo porteranno attraverso questa strada illegalmente.
Death in battle is one thing, but your world of back-alley stabbings and murder disgusts me.
La morte in battaglia e' una cosa, ma il vostro mondo di pugnalate e omicidi nei vicoli mi disgusta.
I'm near the back alley, behind the market, on the south side of the canal.
Sono nel vicolo sul retro, dietro il mercato, sul lato sud del canale.
He's in the back alley, behind the market, on the south side of the canal.
E' nel vicolo sul retro, dietro il mercato, sul lato sud del canale.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing.
Ma ci pensate? Io in un vicolo losco a comprare... un telefono prepagato da un ragazzino che probabilmente l'ha rubato.
I mean, have you ever been on a call like that before, like a back-alley plastic surgeon?
Cioe', hai mai ricevuto una chiamata del genere prima d'ora, per una chirurgia plastica illegale? No.
Remember when we used to play Ivali in that muddy back alley off Urdu Street?
Vi ricordate quando giocavamo ad ivali in quel vicolo fangoso ad Urdu Street?
None of this back-alley limo stuff.
Non gli riserverò alcun tipo di privilegio.
Walk down the right back alley in Sin City, and you can find anything.
Imbocca il vicolo giusto a Sin City.....e troverai quello che vuoi.
I have definitely given a back-alley blowjob.
Mai. Sembro uno che fa pompini nei vicoli.
What are you doing, fighting all these back alley matches?
Per quale motivo fai questi combattimenti clandestini?
He was killed, uh, in the back alley right around the corner there behind the Thai restaurant.
E' stato ucciso... nel vicolo sul retro, giusto all'angolo dietro il ristorante thailandese.
Alexis is no back alley palm reader.
Alexis non è una cialtrona che legge la mano.
You should ask hunter to contact the back-alley traders he knows.
Chiedi ad Hunter di sentire i rivenditori illegali che conosce.
We got to find someone who can find it and cut it out, some kind of back alley surgeon.
Dobbiamo trovare qualcuno che possa trovarlo e rimuoverlo, una specie di chirurgo clandestino.
Leonard's no stranger to back-alley cockfights.
Leonard non e' nuovo ai combattimenti clandestini tra galli.
I would present her with a gift card entitling the bearer to one back-alley abortion.
Le offrirei un ingresso omaggio a suo nome ad una clinica per aborti...
You don't go through this kind of trouble to cover up a couple of rogue cops kidnapping mobsters in some back alley.
Non affronti tutti questi problemi per coprire un paio di poliziotti disonesti che rapivano mafiosi in un vicolo.
There's gonna be disappointments, betrayals, and I know it hurts like a back alley colonoscopy.
Ci saranno delusioni, tradimenti, e so che fa male come una colonscopia.
It grieves me you've less honor than a back alley whore.
E a me addolora che tu abbia meno onore di una puttana da angiporto.
Apparently, a grimm was found dead in a back alley.
A quanto pare, un Grimm è stato trovato morto in un vicolo.
Jimmy D. He's a junkie, hangs out in the back alley.
Jimmy D. E' un tossico, bazzica in quel vicolo.
2.5427248477936s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?